🌟 코를 잡아도 모르겠다

пословица

1. 무슨 일이 일어나도 모를 정도로 매우 어두운 것을 뜻하는 말.

1. ТЕМНО, ХОТЬ ВЫКОЛИ ГЛАЗ: О сильной темноте. Настолько темно, что даже можно не заметь, если что-либо произойдёт.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 이런 깊은 밤에는 코를 잡아도 모르겠어.
    I don't know if i hold my nose at this deep night.
  • Google translate 너무 캄캄해서 하나도 안 보여.
    It's so dark i can't see a thing.
    Google translate 응. 누가 바로 앞에서 코를 잡아도 모르겠어.
    Yeah. i don't know who's holding my nose right in front of me.

코를 잡아도 모르겠다: not know even if one's nose is held,鼻をつままれても分からない。真っ暗闇だ,Même si quelqu'un saisit son nez, on ne le saura pas,no sabe aunque se le agarre de la nariz,لا يعرف حتى إذا أمسك أنفَه,(шууд орч.) хамрыг нь атгасан ч мэдэхээргүй,(túm mũi cũng không biết),(ป.ต.)แม้จับจมูกก็ไม่รู้ ; มืดมากจนไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไร,,темно, хоть выколи глаз,伸手不见五指,

💕Start 코를잡아도모르겠다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Приветствие (17) Обсуждение ошибок (28) Религии (43) Психология (191) Любовь и брак (28) Семейные мероприятия (57) Путешествие (98) Погода и времена года (101) Информация о пище (78) Эмоции, настроение (41) Благодарность (8) Экономика, маркетинг (273) В общественной организации (миграционная служба) (2) В больнице (204) Звонок по телефону (15) Досуг (48) Культура питания (104) Работа по дому (48) Объяснение времени (82) Географическая информация (138) Массовая культура (52) В школе (208) Извинение (7) Внешний вид (121) Проблемы экологии (226) В общественной организации (почта) (8) Работа (197) Архитектура (43) Личные данные, информация (46) Повседневная жизнь (11)